Mercredi 11 Décembre 2024
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Liens- Logiciels- Distributions- Howto- Lug | Contact/abonnement | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ACPI : interface avancée de configuration et de gestion de l'énergieAdaptation française du guide pratique ACPI: Advanced Configuration and Power InterfaceEmma JaneHogbinxtrinsic
Auteur de la section sur DSDT: Erich Schubert Adaptation française: Guillaume Lelarge Relecture de la version française: Vanessa Conchodon Préparation de la publication de la v.f.: Jean-Philippe Guérard Version : 1.2.fr.1.2 Copyright © 2003 Emma Jane Hogbin Copyright © 2003 Guillaume Lelarge, Vanessa Conchodon, Jean-Philippe Guérard 15 mai 2005 Résumé Ce document montre comment modifier le noyau Linux (via un correctif) afin de disposer d'une gestion de l'ACPI. Table des matières
1. À propos de ce documentLorsque j'ai commencé le passage de l'APM à l'ACPI, je n'ai pas réalisé
que je devais appliquer un correctif au noyau. Mon problème (un ventilateur
assourdissant) a été corrigé simplement en mettant à jour mon noyau en version
2.4.20 (noyau préparé par Debian avec un correctif antérieur provenant de
acpi.sourceforge.net).
Malheureusement, après la première mise à jour, je n'étais pas capable d'arrêter
( 2. Droits d'utilisation et marques déposées
3. Copyright and License
4. Commentaires et corrections
N'hésitez pas à faire parvenir tous commentaires relatifs à la version
française de ce document à 5. Nouvelles versions de ce documentLes nouvelles éditions françaises de ce document sont disponibles sur http://www.traduc.org/. 6. À propos de l'ACPIDans le monde de la gestion d'énergie, l'ACPI est relativement récent. Sa première version date de 1996 et a été conçue par Compaq – Hewlett-Packard, Intel, Microsoft, Phoenix et Toshiba. Ses développeurs ont souhaité remplacer le standard industriel précédent en matière de gestion d'énergie. Leur site ACPI.info contient les spécifications officielles, une liste des sociétés supportant l'ACPI et un certain nombre d'autres choses. Il n'est pas nécessaire de le lire bien que cela puisse avoir de l'intérêt pour les curieux maladifs. ACPI permet le contrôle de la gestion d'énergie par le système d'exploitation. Le standard industriel précédent, Advanced Power Management (APM), est contrôlé au niveau du BIOS. L'APM est activé lorsque le système ne fait rien — plus le système est en attente, moins il utilise de puissance (c'est-à-dire qu'on commence par l'économiseur d'écran, que l'on passe en mode veille puis en mode suspendu). Avec l'APM, le système d'exploitation n'a pas connaissance du moment où l'ordinateur changera d'état. L'ACPI peut être généralement configuré à partir du système d'exploitation. Ce n'est pas comme l'APM où la configuration nécessite souvent de redémarrer et de passer par l'interface de configuration du BIOS pour définir les paramètres. L'ACPI a différents composants logiciels :
Si vous souhaitez plus d'informations sur la gestion d'énergie sur les portables, jetez un œil aux ressources disponibles (en anglais) sur tuxmobil.org. Plus spécifiquement : La gestion d'énergie sous Linux — APM, ACPI, PMU et la section consacrée au matériel dans le détail du Guide du Linux itinérant. 7. Pourquoi changer ?Tous les systèmes ne sont pas compatibles à la fois avec APM et ACPI. Je suis passée à l'ACPI, car mon système n'était compatible qu'avec ce mode de gestion de l'énergie. La décision a du coup été assez facile. Si vous pensez changer pour pouvoir utiliser le mode S3 (système suspendu en RAM — suspend to RAM) et que vous utilisez un noyau 2.4.x, oubliez cette idée. Cela n'est pas possible. Vous n'êtes pas sûr que votre système est compatible ? ACPI4Linux a une liste de machines et BIOS compatibles sur leur Wiki. Merci de contribuer à la liste si vous avez installé l'ACPI ! Ils ont aussi une liste des machines qui ne sont pas compatibles. 8. La table de description différenciée du système (DSDT)Merci à Erich pour la rédaction de cette section. Vous aurez peut-être besoin de passer outre la DSDT lorsque certaines informations, comme l'état de la batterie, sont transmises de façon incorrecte (causant habituellement des messages d'erreur dans syslog). Les portables DELL ont généralement besoin de ce type de palliatifs. Les DSDT corrigées sont disponibles pour de nombreux systèmes sur la page DSDT avec un correctif indiquant au noyau d'ignorer la table du BIOS et d'utiliser la DSDT corrigée. Vous aurez simplement besoin de copier la table corrigée dans les sources du noyau avec un nom de fichier particulier (ou en modifiant le nom du fichier dans le correctif donné sur la page DSDT). Passer outre la DSDT est donc assez facile : au lieu de charger la table DSDT du BIOS, le noyau est compilé avec et utilise sa propre table DSDT. C'est tout. 9. Installer à partir de rienACPI est constamment en révision. Il n'est pas encore disponible pour les noyaux de la série 2.4.x mais le sera pour la série 2.5.x (ou peut-être pas avant le 2.6). Ceci signifie que tous les noyaux avant les 2.5.x doivent se voir appliquer un correctif. Ceux-ci sont disponibles sur le site acpi.sourceforge.net. Vous aurez besoin de récupérer le correctif correspondant exactement au noyau que vous utilisez. Comme il s'agit d'une section d'« installation à partir de rien », je supposerais que vous savez exactement quel noyau vous allez installer. 9.1. Choisir un noyauCe document a été écrit pour le noyau 2.4.20. Depuis, le noyau stable 2.4.21 est disponible. Les applications du dernier correctif ACPI sur ce noyau ont eu des résultats mitigés. Pour l'instant, je recommande de rester sur le noyau 2.4.20 et son dernier correctif : 2002.12.12. D'autres recommendent d'autres choses. Une recherche via Google sur les listes de diffusion debian-user, debian-laptop et acpi-support vous sera utile si vous n'êtes pas sûr de ce que vous devez faire pour votre système spécifique.
Il est important d'utiliser la dernière version du correctif ACPI.
Certaines distributions ont déjà appliqué des correctifs à leurs noyaux.
C'est le cas pour Debian et certainement pour d'autres. Pour plus
d'informations sur les correctifs qui ont été appliqués aux sources du
noyau telles qu'elles sont livrées par Debian, lisez
Un utilisateur sur acpi-support m'a confirmé que je ne devrais pas avoir besoin des correctifs supplémentaires appliqués au noyau pour qu'il s'exécute sur mon portable. Si vous utilisez un serveur en production ou proposez des pages web sur Internet, vous devriez réellement appliquer tout correctif de sécurité supplémentaire.
9.1.1. Noyau préparé par DebianSi vous préférez utiliser un noyau préparé par Debian, maxx propose un paquet des sources du noyau disposant déjà du correctif compatible avec le noyau 2.4.20. Ceci vous évitera de télécharger un noyau sans correctif sur www.kernel.org. Il m'a envoyé un courrier électronique avec les détails suivants :
10. SauvegardesSi vous avez déjà un noyau fonctionnel de la même version que celui que vous souhaitez corriger, je vous recommande de créer un nouveau répertoire pour le nouveau noyau corrigé. Rappelez-vous que les sauvegardes ne sont jamais une mauvaise chose. Voici les fichiers que je sauvegarde :
11. Paquets requisComme j'ai commencé sur une toute nouvelle machine, je suis pratiquement sûre que j'ai une liste complète de tous les paquets requis pour que le correctif s'applique correctement. Voici la liste complète :
12. Télécharger et appliquer le correctifTéléchargez un noyau à partir de www.kernel.org. Vous devez vous assurer que
vous avez un noyau complet. Cherchez la « dernière version stable du
noyau Linux » et cliquez sur
Pendant que vous attendez, récupérez aussi une copie du correctif. Pour le noyau 2.4.20, utilisez le correctif 2.4.20. Il est daté du 12.12.2002. Vous aurez besoin de connaître ce nombre plus tard lorsque nous vérifierons que le correctif s'est bien appliqué. Si vous utilisez une version différente du noyau, assurez-vous d'avoir bien noté la date du correctif. Vos nombres vont différer légèrement de celui que j'utiliserai plus tard. Une fois que vous avez ces deux fichiers (le noyau et le correctif), déballez-les et appliquez le correctif au noyau. 12.1. DéballerMaintenant, nous allons préparer le terrain pour l'application du
correctif au noyau. Nous avons besoin de déballer le fichier bz2 (bzip2)
et de déplacer quelques répertoires. cd /usr/src mkdir kernel-source- 12.2. CorrectifMaintenant, nous allons appliquer le correctif au noyau. Je réalise une étape supplémentaire aux instructions sur ACPI4Linux. Au lieu de décompresser et d'appliquer le correctif sur la même ligne, j'utilise deux lignes. C'est juste par préférence personnelle. Lorsque vous appliquez le correctif au noyau, vous voulez vous assurer qu'il n'y a eu aucun message d'erreur (il n'y a pas de ligne annonçant le succès, donc vérifiez plutôt l'absence d'erreurs). cd /usr/src/linux # Le nom de fichier du correctif sera différent si vous n'utilisez pas le # noyau 2.4.20 : cp acpi-20021212-2.4.20.diff.gz /usr/src/linux/ gunzip acpi-20021212-2.4.20.diff.gz # Enfin la partie de l'application du correctif : patch -p1 < acpi-20021212-2.4.20.diff 13. Configurer le nouveau noyau
Maintenant, au lieu d'utiliser Voici comment configurer le noyau point par point :
cd /usr/src/linux
cp /usr/src/ Maintenant, allez dans le fichier de configuration avec
Sortez et sauvegardez la nouvelle configuration 14. Compiler le nouveau noyauSi vous avez des modules supplémentaires ne faisant pas partie du répertoire principal des sources, vous aurez besoin d'ajouter modules_image lors de la construction des paquets Debian. Ceci est pratiquement inévitable si vous utilisez un portable. Il y a trois correctifs ne faisant pas partie du noyau de base et que je dois installer séparément : ma carte graphique (nvidia) ; ma carte son (ALSA) ; et ma carte wifi (PCMCIA).
cd /usr/src/linux
make-kpkg clean
make-kpkg --append-to-version=
15. Installer le nouveau noyauJ'aime configurer lilo moi-même, mais faites comme vous l'entendez. cd /usr/src dpkg -i kernel-image-
16. Redémarrage et testÀ ce moment, vous devez redémarrer votre machine. Lorsque le système est
relancé (en supposant que tout s'est passé correctement et que vous avez
toujours un système), vérifiez quel noyau est en cours d'exécution avec
dmesg | grep ACPI.*Subsystem\ revision Il devrait afficher : ACPI : Subsystem revision 20021212 Le numéro de révision est la date du correctif. Ce numéro sera différent du mien si vous n'utilisez pas un noyau 2.4.20. Pour rechercher tout ce qui concerne l'ACPI et qui a été chargé ou lancé lors du redémarrage du système, faites ceci : dmesg | grep ACPI
dmesg affiche les messages du démarrage et
Vous pouvez aussi vérifier la version que vous utilisez avec
17. Charger les modulesSi vous avez compilé la gestion de l'ACPI en tant que module
(« M »), vous aurez probablement besoin de charger les modules
à la main. Vous devrez chercher un peu pour trouver les modules. Les
miens sont dans -rw-r--r-- 1 root root 4.1k Jun 3 23:57 ac.o -rw-r--r-- 1 root root 9.5k Jun 3 23:57 battery.o -rw-r--r-- 1 root root 5.2k Jun 3 23:57 button.o -rw-r--r-- 1 root root 3.7k Jun 3 23:57 fan.o -rw-r--r-- 1 root root 14k Jun 3 23:57 processor.o -rw-r--r-- 1 root root 11k Jun 3 23:57 thermal.o -rw-r--r-- 1 root root 6.2k Jun 3 23:57 toshiba_acpi.o La première fois que j'ai redémarré, je les ai chargés manuellement en tapant
insmod Je commence par
Vous pouvez vérifier les modules chargés avec lsmod. Ma sortie de lsmod (avec la plupart des extras supprimés) ressemble à ceci : Module Size Used by Tainted: P button 2420 0 (unused) battery 5960 0 (unused) ac 1832 0 (unused) fan 1608 0 (unused) thermal 6664 0 (unused) processor 8664 0 [thermal] NVdriver 945408 11 Le dernier est ma carte graphique utilisant des pilotes propriétaires. C'est pourquoi un « P » se trouve à côté de Tainted sur la première ligne.
Pour ne pas avoir à charger les modules dans le noyau à chaque fois que
vous démarrez, vous devez soit les compiler directement dans le noyau (un peu
tard, n'est-ce-pas ?) soit les ajouter dans votre fichier
18. Passer d'APM à l'ACPINe laissez pas apmd et acpid s'exécuter en même temps à moins que vous ne
sachiez réellement ce que vous faites. Debian ne vérifiera
pas si l'un d'entre eux est déjà lancé. Vous devez le
vérifier. APM essaiera de passer votre système en S3. Sur les noyaux de
série 2.4.x (et précédents), ceci a de fortes chances de bloquer votre machine.
S3 n'est pas supporté jusqu'au 2.5.x. Même le correctif n'apporte pas le support
de S3. J'ai préféré faire un
Vous devez aussi connaître un autre petit problème que j'ai découvert. Le serveur XFree86 a une option pour les fonctionnalités DPMS (Energy Star). Le DPMS peut passer par différents états : en attente, suspendu, arrêté, en cours. Comme les noyaux 2.4.x ne peuvent être suspendus vers le disque, ceci peut poser problème. J'ai corrigé mon système en faisant deux choses :
19. Utiliser l'ACPIIl existe plusieurs applications/démons différents que vous voudrez
installer sur votre système : acpid (le démon
qui contrôle les états du matériel) et acpi
(l'interface surveillant les événements et les états) font partie de
l'installation de base. Le paquet Debian acpi
est seulement disponible dans testing et est instable. Si vous utilisez
la distribution Debian stable, vous ne serez pas capable de l'installer
sans bidouiller avec apt et votre fichier
Thermal 1: ok, 47.1 degrees C Thermal 2: ok, 45.1 degrees C AC Adapter 1: off-line <-- fonctionne sur batteries AC Adapter 1: on-line <-- fonctionne sur secteur Malheureusement, la « version complète » de
cat /proc/acpi/battery/BAT0/state La sortie ressemble à ceci : present: yes capacity state: ok charging state: discharging <-- fonctionne sur batteries present rate: unknown remaining capacity: 3920 mAh <-- surveillez ce nombre present voltage: 14800 mV present: yes capacity state: ok charging state: discharging present rate: unknown remaining capacity: 3840 mAh <-- la charge batterie diminue present voltage: 14800 mV present: yes capacity state: ok charging state: charging <-- adaptateur secteur branché present rate: unknown remaining capacity: 3840 mAh present voltage: 14800 mV Si je veux de l'information sur ma batterie en général, je testerais ceci : cat /proc/acpi/battery/BAT0/info present: yes design capacity: 3920 mAh last full capacity: 3920 mAh battery technology: rechargeable design voltage: 14800 mV design capacity warning: 30 mAh design capacity low: 20 mAh capacity granularity 1: 10 mAh capacity granularity 2: 3470 mAh model number: Bat0 serial number: battery type: Lion OEM info: Acer Vous êtes des personnes intelligentes. Vous pouvez probablement vous débrouiller à partir de maintenant :) 20. Références et ressourcesLes liens suivants ont été incroyablement utiles pour l'écriture de ce guide pratique et en règle général pour faire fonctionner l'ACPI. Guides pratiques
Rapports d'installation et informations spécifiques à un matériel
Groupes de développement de logiciels
Listes de diffusion
Paquets ACPI et logiciels en relation
21. RemerciementsMes remerciements vont aux personnes suivantes :
A. L'ACPI sans utiliser DebianIl n'existe que peu de différence entre la manière Debian et la manière générique. En fait, il doit y avoir seulement dix lignes de différences. 1. Compiler le noyauLa façon « habituelle » de compiler un noyau ne fait pas usage de make-kpkg. À la place, elle utilise les étapes suivantes : cd /usr/src/linux # qui devrait pointer vers les fichiers (décompressés) # du noyau 2.4.20 make dep make clean make bzImage make modules # (rappelez-vous de déballer vos modules en premier # lieu) 2. Installer le nouveau noyauÀ la manière Debian, vous créez un fichier deb contenant l'information sur l'emplacement du noyau (et créez le noyau et ainsi de suite). D'une façon plus générique, vous placez les choses là où elles doivent être. Vous avez besoin d'installer vos modules, puis de configurer lilo pour pointer vers le nouveau noyau et d'exécuter lilo. Si vous ne faites pas de la façon Debian, votre « installation » ressemblera à ceci :
cd /usr/src/linux
make modules_install
cp arch/i386/boot/bzImage /boot/vmlinuz.
3. Paquets logicielsVous pouvez toujours utiliser tous les logiciels mentionnés dans ce guide
pratique même si vous n'utilisez pas Debian. Malheureusement, cela demandera un
peu plus d'efforts de votre part pour télécharger et installer tout.
Heureusement, ce n'est pas si difficile. Lorsque vous les
décompressez, la plupart des paquets comprennent un fichier
B. GNU Free Documentation LicenseVersion 1.1, March 2000
1. PREAMBLEThe purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. 2. APPLICABILITY AND DEFINITIONSThis License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque". Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only. The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. 3. VERBATIM COPYINGYou may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies. 4. COPYING IN QUANTITYIf you publish printed copies of the Document numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. 5. MODIFICATIONSYou may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles. You may add a section entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties—for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version. 6. COMBINING DOCUMENTSYou may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. In the combination, you must combine any sections entitled "History" in the various original documents, forming one section entitled "History"; likewise combine any sections entitled "Acknowledgements", and any sections entitled "Dedications". You must delete all sections entitled "Endorsements." 7. COLLECTIONS OF DOCUMENTSYou may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. 8. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKSA compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an "aggregate", and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document, on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate. 9. TRANSLATIONTranslation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail. 10. TERMINATIONYou may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 11. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSEThe Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/. Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. 12. How to use this License for your documentsTo use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant Sections" instead of saying which ones are invariant. If you have no Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of "Front-Cover Texts being LIST"; likewise for Back-Cover Texts. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|